Predsjednik Sjedinjenih Američkih Država Donald Trump opisao je Pakistance kao “briljantne ljude” i izrazio snažnu želju za proširenjem bilateralne trgovine, dok je sebi pripisao zasluge za sprečavanje, kako je rekao, gotovo nuklearnog sukoba između Pakistana i Indije.
Govoreći u intervjuu za Fox News, Trump je izjavio kako je njegova intervencija pomogla da se dvije nuklearno naoružane zemlje povuku s ivice rata nakon perioda intenzivne vojne eskalacije.
“To je trebalo biti nuklearni rat, mislim, ili nešto vrlo blizu tome… A sada su svi sretni”, rekao je Trump govoreći o tenzijama između južnoazijskih rivala. “Ispaljivane su rakete, odvijale su se odmazde, i obje strane su brzo eskalirale”.
Trump je diplomatske napore svoje administracije “iza kulisa” istakao kao ključne u zaustavljanju krize, te kazao da je angažman kroz trgovinu dio njegove strategije izgradnje mira.
“Rekao sam svojim ljudima: nazovite ih odmah – počnimo trgovati odmah”, izjavio je.
Predsjednik je rekao da je imao “odlične razgovore” s pakistanskim rukovodstvom i izrazio optimizam u pogledu buduće saradnje. “Oni žele trgovati. Briljantni su ljudi i prave nevjerovatne proizvode. Mi ne trgujemo mnogo s njima”, kazao je Trump.
Dodao je kako, uprkos pozitivnim odnosima, trgovina između SAD-a i Pakistana ostaje ograničena. “Ne smijemo ih zaboraviti jer za tango je potrebno dvoje”, rekao je, vjerovatno pogrešno rekavši “rectangle” umjesto “tango”, pokušavajući naglasiti važnost saradnje.
Trump je iskoristio priliku da kritikuje indijsku ekonomsku politiku, nazivajući je “zemljom s najvišim carinama na svijetu”. Međutim, priznao je da je Indija pokazala spremnost da smanji carine u trgovini s Washingtonom.
“Indija… oni gotovo da onemogućavaju poslovanje”, rekao je Trump. “Znate li da su spremni da ukinu 100 posto svojih carina za Sjedinjene Države?”
Dalje je ocijenio da su njegovi diplomatski napori jedno od najznačajnijih dostignuća njegove predsjedničke karijere.
“Veći uspjeh nego što ću ikada dobiti priznanje za to”, rekao je. “To su ozbiljne nuklearne sile. To nisu male sile – i bile su bijesne”.
Govoreći o opasnosti od sukoba, Trump je opisao eskalaciju kao situaciju opasno blisku nuklearnoj razmjeni.
“Bilo je udar za udarom. Postajalo je dublje – više raketa. Svi su govorili ‘jače, jače’, do tačke gdje je sljedeći korak bio – znate šta? Riječ na N.To je riječ na N. To je vrlo ružna riječ, zar ne? Na mnogo načina. Riječ na N u nuklearnom kontekstu – to je najgore što se može dogoditi”, nastavio je. “I mislim da su bili veoma blizu. Mržnja je bila ogromna”.
Trump je ovaj događaj predstavio kao primjer kako diplomatija, u kombinaciji s ekonomskim angažmanom, može spriječiti globalnu katastrofu.
“Koristim trgovinu kako bih izmirio račune i izgradio mir”, rekao je.
Zaključujući intervju, Trump je sebe prikazao kao predsjednika koji donosi rezultate. “Radili smo ne samo za mir u svijetu, nego i za ekonomski napredak”, rekao je. “Trgovina je alat za mir”.
Najnovija eskalacija između Pakistana i Indije počela je 22. aprila, kada je napad u ljetovalištu Pahalgam u IIOJK-u ubio 26 osoba. Indija je odmah okrivila Pakistan, iako nije iznijela javne dokaze.
U odgovoru, Indija je 23. aprila poduzela niz neprijateljskih poteza, uključujući suspenziju 65 godina starog Ugovora o vodama Inda (IWT), ukidanje viza za pakistanske građane, zatvaranje graničnog prijelaza Wagah-Attari, naređenje o zatvaranju Visokog komesarijata Pakistana u New Delhiju i smanjenje broja diplomata u ambasadama.
Pakistan je oštro odbacio optužbe, nazivajući ih neosnovanim, te je putem svog Vijeća za nacionalnu sigurnost (NSC) poduzeo recipročne mjere. To je uključivalo obustavu trgovine s Indijom, zatvaranje pakistanskog zračnog prostora za indijske avione i druge protivmjere.
Tenzije su dodatno eskalirale u ranim satima 7. maja, kada su raketni udari pogodili šest gradova u Pandžabu i Azad Jammu i Kašmiru (AJK), uništili džamiju i ubili desetine civila, uključujući žene, djecu i starije.
U brzom vojnom odgovoru, pakistanske oružane snage oborile su indijske borbene avione, uključujući tri Rafale letjelice koje se smatraju ključnim sredstvima indijskog zrakoplovstva. U naredna dva dana, Indija je pokrenula talase dronova izraelske proizvodnje, koje je pakistanska vojska također neutralisala.
Sukob se ponovno intenzivirao u ranim satima 10. maja, kada je Indija raketnim napadima gađala više pakistanskih zračnih baza. Kao odgovor, Pakistan je pokrenuo operaciju Bunyan-un-Marsoos, nanijevši štetu indijskim vojnim objektima, uključujući skladišta raketa, zračne baze i druge strateške ciljeve.
Do subotnje večeri, američki predsjednik Donald Trump objavio je da je postignut prekid vatre nakon intenzivnih diplomatskih napora tokom noći. Nekoliko minuta kasnije, dogovor su odvojeno potvrdili pakistanski ministar vanjskih poslova Ishaq Dar i indijski ministar vanjskih poslova.
Ipak, iako je vojnim djelovanjima stavljena tačka, narativni rat se nastavio.
Dok je Pakistan javno zahvalio predsjedniku SAD-a Donaldu Trumpu — zajedno s Kinom i zaljevskim državama — za ključnu ulogu u smirivanju tenzija, Indija je umanjila značaj stranog posredovanja.
Indijski zvaničnici insistirali su da je primirje rezultat direktnih bilateralnih pregovora, a portparol Ministarstva vanjskih poslova Randhir Jaiswal pojasnio je da trgovina nikada nije bila dio razgovora sa zvaničnicima SAD-a.
Trump je, međutim, ponovio na Forumu za ulaganja SAD-a i Saudijske Arabije da je njegova administracija posredovala u postizanju primirja koristeći trgovinu kao sredstvo uticaja. “Ne hajde da trgujemo nuklearnim raketama, hajde da trgujemo stvarima koje tako lijepo proizvodite”, rekao je, predstavljajući sebe kao ključnog mirotvorca između nuklearno naoružanih rivala.
Dodaj Komentar