Knjiga “Ja sam Zlatan” na bosanskom jeziku je u štampi i u prodaji bi se u sarajevskoj knjižari “Buybook” trebala naći u subotu, po cijeni od 25 KM.
Za prvih sto kupaca promotivna cijena bit će 20 KM.
U toku su i pripreme za Sajam knjige i učila, koji će biti otvoren 18. aprila u dvorani “Mirza Delibašić” u Sarajevu, a i “Buybook” štand bit će u znaku najiščekivanije knjige “Ja sam Zlatan”.
Primili smo veliki broj narudžbi i upita da li knjiga izlazi. Velika je zaintersiranost za ovaj naslov te smo učinili sve da knjiga u prodaji bude 14. aprila – kaže Ida Hamidović, urednica “Buybooka”, izdavačke kuće koja je dobila ekskluzivna prava za objavljivanje knjige u regionu, piše Dnevni avaz.
Damir Uzunović, suosnivač “Buybooka”, kaže da će Zlatanova knjiga biti za sve pravi doživljaj čitanja. Dodaje da je Ibrahimović dopustio da se i Bosanci malo očešu i zakače o njegovu slavu.
Autobiografija jednog od najvećih fudbalera današnjice napunit će duše i onima koji od književnosti traže najviše. Sve više tražim i čitam baš takve, autobiografske, ispovijedne knjige. Smatram da je to ono mjesto u književnosti kada vas mogu bez daha čitati i onda kada niste pisac. Neka nam govore oni koji imaju šta da kažu. Hvala, Zlatane – poruka je Uzunovića.
Šefko Kadrić, koji je preveo knjigu “Ja sam Zlatan” sa švedskog na bosanski jezik, stigao je u Sarajevo.
Zašto je knjiga “Ja sam Zlatan” važna? Ima dvije dimenzije – taj problem useljenika u Švedsku i njihove segregacije, a drugi je da on nudi pedagošku priču uspjeha i u takvim okolnostima i ostvarenja jednog enormnog sna. On govori na više mjesta da je radio pet puta više nego njegove kolege Šveđani. To je, dakle, viza uspjeha.
Otkrio sam i da Šveđani nemaju žive veze šta njegovo ime znači u maternjem jeziku. Kad oni kažu Zlatan, onda misle da je to lično ime, ali kad ti kažeš ja sam Zlatan, pa još razvučeš, onda ti sam sebi podižeš samopouzdanje i cijenu. Šveđani ne kontaju da on zapravo njima govori: Ja sam zlatan, kakvi ste vi?”.
To je ta krilatica. Onda je on i obojio knjigu zlatnom bojom. Borba za prevođenje knjige tražila je mnogo vremena i truda i jednu sjajnu ekipu u kojoj sam uživao. Tako da je to bilo više od prevođenja, to je bio projekt. Preporučujem je Sarajevskom univerzitetu da titulu počasnog doktora nauka dodijeli Zlatanu Ibrahimnoviću – poručio je Kadrić.
O dolasku Ibrahimovića u Sarajevu, on kaže: Zlatan će doći, da li sad ili za koji mjesec, za svojom knjigom.