Međunarodni sud u Hagu (MKSJ) danas je vlastima Hrvatske i Bosne i Hercegovine dostavio približno 1.000 stranica transkripata na lokalnim jezicima.
Transkripti su dostavljeni u sklopu projekta Pravda i ratni zločini koji ima za cilj da ojača kapacitete pravosuđa u regionu za vođenje kompleksnih suđenja u predmetima u vezi s ratnim zločinima pomažući transfer znanja i materijala Međunarodnog suda pravnim stručnjacima u regionu.
Očekuje se da će dostavljanje transkripata na lokalnim jezicima ojačati sposobnosti pravnih stručnjaka u regionu da efikasnije pristupe svjedočenjima datim pred MKSJ i da ih koriste.
“Zahvaljujući ovom projektu tužitelji u Hrvatskoj lakše koriste i ocjenjuju dokaznu vrijednost prevedenog materijala radi korištenja u kaznenim postupcima koji se vode pred domaćim sudovima”, izjavio je Dragan Novosel, zamjenik Državnog odvjetnika Hrvatske.
Boris Grubešić, šef Službe za odnose s javnošću Tužilaštva BiH rekao je: “Transkripti na jezicima regiona olakšavaju lokalnim pravosudnim institucijama korišćenje svjedočenja datih pred MKSJ-om. Mnogi od naših predmeta uključuju svjedoke koji su prethodno svjedočli pred MKSJ-om. Transkripti njihovih svedočenja su stoga vrlo korisni u analiziranju i istrazi ratnih zločina”.
Otprilike 15.500 stranica transkripata na bosanskom, hrvatskom ili srpskom, od ukupno 42.000 do sada izrađenih u sklopu ovog projekta, dostupno je u bazi podataka Sudski spisi MKSJ (ICR).
Dodatni transkripti bit će postavljeni na ICR u narednim mjesecima, s ciljem da se do kraja 2011. godine postavi predviđenih 60.000 stranica. Transkripti su dostupni putem linka na vebsajtu MKSJ-a: http://icr.icty.org.
Od pokretanja projekta Pravda i ratni zločini u julu 2010., MKSJ je vlastima Hrvatske, Srbije i Bosne i Hercegovine dostavio približno 16.000 stranica transkripata javnih postupaka na bosanskom, hrvatskom ili srpskom jeziku.
Fena/Informer.ba