U neimenovanom industrijskom parku u Virđiniji CIA prati informacije koje objavljuju korisnici društvenih mreža širom svijeta, i to do pet miliona tvitova dnevno.
“Centar otvorenih izvora” (Open Source Center), čije zaposlene analitičari CIA zovu još i Bibliotekarima osvetnicima prikuplja i prati informacije koje se objavljuju na Facebooku, sajtovima drugih društvenih mreža, novina, tv programa, internet chatova i lokalnih radio stanica van SAD.
Zadatak organizacije je ocjenjivanje javnog mijenja i praćenje značajnih događaja.
Informacije se prikupljaju iz cijelog svijeta, često na izvornom jeziku, i zatim porede sa informacijama koje objavljuju lokalni mediji ili sa presretnutim telefonskim razgovorima.
Rezultati istraživanja proslijeđuju se najvišim organima Bijele kuće i ulaze u dnevni obavještajni brifing predsjednika Baracka Obame.
Praćenjem aktivnosti na internetu, organizacija je mogla da ocjeni rasploženje u Pakistanu nakon ubistva Osame Bin Ladena, kao i da predvidi koja bliskoistočna zemlja je spremna na pobunu, objavio je AP.
Na taj način je predviđen ustanak u Egiptu, jedino nije bilo moguće predvidjeti njegovo vrijeme, rekao je direktor centra Dag Nakin, tokom prve posjete novinara toj organizaciji.
Centar je osnovan na predlog Komisije 9/11 (za istraživanje terorističkih napada izvršenih 11. septembra 2011), i prvobitno je njegov prioritet bila antiteroristička aktivnost. Međutim, njegovih nekoliko stotina analitičara – pravi broj se čuva u tajnosti – prati širok opseg tema: od pristupa internetu u Kini do raspoloženja na ulicama Pakistana.
Najveći broj analitičara se nalazi u Virdžiniji, ali ih ima i pri američkim ambasadama širom svijeta. Nakin je izjavio da dobre agente centra čine diplomci sa masterom iz bibliotekarstva i više jezika, dok su najvrijedniji oni koji su odrasli u zemljama u kojima engleski nije maternji jezik.
Centar je usmjerio pažnju na društvene medije nakon što je otkrivena značajna uloga Twitera u iranskoj “Zelenoj revoluciji” 2009, u kojoj je desetine hiljada demonstranata izašlo na ulice nakon izbora koji su vratili Mahmuda Ahmedinedžada na mjesto predsjednika države.
Nakon ubistva Bin Ladena u Pakistanu maja ove godine, CIA je proučavala raspoloženje u toj zemlji na osnovu podataka prikupljenih na Twitteru.
“Farsi u je to vrijeme bio treći najzastupljenij jezik na blogovima društvenih medija na webu“, rekao je Nakin. Kako se tvitovi ne mogu uvijek geografski locirati, analitičari su reakcije podijelili prema jezicima. Rezultat je pokazao da je većina tvitova na urdu jeziku, koji se govori u Pakistanu, kao i većina kineskih tvitova, odražavala negativan stav.
Nakon govora predsjednika SAD čija su tema bile zemlje Bliskog istoka, održanog nekoliko nedjelja nakon racije u Pakistanu, negativni komentari na Twiteru preovladali su u Turskoj, Egiptu, Jemenu, Alžiru, Persijskom zalivu i Izraelu.
Ime direktora organizacije se ne krije od javnosti, međutim, lokacija njenog centra se drži u tajnosti kako bi se zaštitila od napada, fizičkih i elektronskih.
Za vrijeme nereda u Bangkoku, u kojima su predstavnici medija bili izolovani u zgradama, CIA je pratila 12 do 15 korisnika koji su na društvenim mrežama objavljivali informacije o toku događaja i fotografije sa demonstracija.
Prikupljene informacije poredile su se sa novinarskim izvještajima i tako dobijala precizna slika razvoja situacije.
Kurir/Informer.ba